Tutto è iniziato da
una lista scolastica.
It all began with
a school list.
Nel 2019 studenti di sei città e una convinzione che non ci ha più lasciati: dare ai giovani gli strumenti per capire — e per scegliere. Ecco come siamo diventati EVOLVE.
In 2019, students from six cities and one conviction that never left us: giving young people the tools to understand — and to choose. This is how we became EVOLVE.
Ottobre–Novembre 2017October–November 2017
Dove tutto è cominciato
Where it all started
Il nostro percorso nasce nel 2017, da qualcosa di semplicissimo: una lista scolastica per la rappresentanza d'Istituto e della Consulta Provinciale degli Studenti, in un liceo di Pomigliano d'Arco (NA).
L'attivismo tra i banchi, la rappresentanza nelle scuole e nella Consulta Provinciale di Napoli ci hanno fatti crescere in fretta — e ci hanno lasciato una consapevolezza precisa: l'ambiente in cui vivevamo aveva bisogno di un impegno diverso. Da lì è nata la voglia di promuovere una partecipazione cosciente e responsabile tra studentesse e studenti.
Our journey began in 2017, from something very simple: a school list running for student representation at our high school and at the Provincial Students' Council, in a school in Pomigliano d'Arco (Naples).
Activism in the classroom, representation in schools and in the Naples Provincial Students' Council made us grow quickly — and left us with a clear conviction: the environment we lived in needed a different kind of commitment. That's where our drive to promote conscious and responsible participation among students was born.
Inizio 2018Early 2018
EVOLVE torna in piazza
EVOLVE steps back out
All'inizio del 2018 il nome EVOLVE riappare in pubblico, con una campagna sul territorio pomiglianese in vista delle Elezioni Politiche del 4 marzo.
Parlando con i nostri coetanei abbiamo capito una cosa: molti si sentivano lontani, lontanissimi, dalla politica.
Così abbiamo deciso di fare qualcosa di diverso: non convincere, ma dare strumenti. Aiutare chi ci stava intorno a capire come funzionano le istituzioni democratiche che stavano per votare, per arrivare al voto in modo indipendente e consapevole.
In early 2018 the name EVOLVE returned to the public eye, with a campaign in the Pomigliano area ahead of the general elections of 4 March.
Talking with our peers, we realised one thing: many felt distant — very distant — from politics.
So we decided to do something different: not to convince, but to give tools. To help the people around us understand how the democratic institutions they were about to vote for actually work, so they could reach the ballot independently and consciously.
Febbraio 2018February 2018
Tre incontri per capire il voto
Three events to understand the vote
Abbiamo organizzato tre momenti pubblici e interattivi, pensati per studentesse e studenti:
We organised three public, interactive events designed for students:
Come funzionano le istituzioni
How institutions work
Le Camere, la formazione del governo, l'iter legislativo e la sua evoluzione nel tempo.
The two chambers, how a government forms, the legislative process and how it has evolved.
Studenti ↔ candidati, dal vivo
Students ↔ candidates, live
Incontro con i candidati del collegio plurinominale: domande dirette e una valutazione da parte dei ragazzi.
A meeting with the multi-member constituency candidates: direct questions and a rating from the students.
Studenti ↔ candidati, online
Students ↔ candidates, online
Confronto in diretta con i candidati dell'uninominale, con il pubblico libero di intervenire e chiedere.
A live exchange with the single-member candidates, with the audience free to jump in and ask.
2019 · Elezioni Europee2019 · European elections
Dalle Politiche alle Europee
From national to European elections
Per le Europee del 2019 abbiamo ripreso e ampliato il modello sperimentato a Pomigliano. Abbiamo costruito una campagna social per far conoscere le istituzioni europee, i partiti, le incognite del voto e le dinamiche che si nascondono dietro di esso.
E poi siamo andati sul territorio, portando gli incontri dentro università, scuole superiori, associazioni culturali e persino alla Camera dei Deputati:
For the 2019 European elections we revived and expanded the model tested in Pomigliano. We built a social-media campaign to spread understanding of the European institutions, the parties, the unknowns of the vote and the dynamics hidden behind it.
Then we took it on the road, bringing the events into universities, high schools, cultural associations and even the Chamber of Deputies:
Non ci siamo limitati a spiegare come funziona l'Europa: abbiamo discusso della conoscenza come motore delle scelte di una comunità, dei destinatari della comunicazione politica, del populismo e della realtà nella sua espressione democratica.
We didn't just explain how Europe works: we discussed knowledge as the engine of a community's choices, the audiences of political communication, populism, and reality in its democratic expression.
Dicembre 2019December 2019
Dati, privacy e democrazia
Data, privacy and democracy
Al liceo Calamandrei di Napoli e ai licei Matilde Serao e Vittorio Imbriani di Pomigliano d'Arco abbiamo raccontato come funziona l'economia digitale basata sulla raccolta di dati personali — e quali distorsioni può causare alla privacy e alla democrazia, analizzando il caso Cambridge Analytica.
A Bologna, in un'Assemblea d'Istituto del liceo E. Fermi, abbiamo portato lo stesso metodo delle Europee per parlare delle Elezioni Regionali dell'Emilia-Romagna.
At the Calamandrei high school in Naples and the Matilde Serao and Vittorio Imbriani high schools in Pomigliano d'Arco, we explained how the digital economy built on the harvesting of personal data works — and the distortions it can cause to privacy and democracy, analysing the Cambridge Analytica case.
In Bologna, at a school assembly of the E. Fermi high school, we brought the same method from the European elections to discuss the Emilia-Romagna regional elections.
Marzo–Luglio 2020March–July 2020
Il lockdown che ci ha fatti nascere
The lockdown that gave birth to us
Da metà marzo 2020, in pieno lockdown, fino alla seconda metà di luglio, abbiamo trasformato la distanza in occasione: è lì che abbiamo costruito, mattone dopo mattone, la nostra associazione.
In oltre 50 ore di call su Skype abbiamo definito obiettivi e attività, principi, statuto, manifesto e la visione di medio periodo. Abbiamo lanciato una raccolta fondi di prossimità che ha raccolto 1.788,51 € grazie a 61 donatori.
From mid-March 2020, in the middle of lockdown, until the second half of July, we turned distance into opportunity: that's where we built our association, brick by brick.
Over more than 50 hours of Skype calls we defined our goals and activities, principles, statute, manifesto and medium-term vision. We ran a community fundraiser that raised €1,788.51 thanks to 61 donors.
2020MAR
2020
Si parte
We begin
Prime call, obiettivi e principi condivisi durante il lockdown.
First calls, shared goals and principles during lockdown.
2020JUN
2020
Statuto e manifesto
Statute & manifesto
50+ ore di confronto per dare forma, valori e visione all'associazione.
50+ hours of discussion to give the association form, values and vision.
2020JUL
2020
Raccolta fondi
Fundraiser
1.788,51 € da 61 donatori: la comunità che crede in noi.
€1,788.51 from 61 donors: the community that believes in us.
202010 JUL
2020
Nasce EVOLVE
EVOLVE is born
Ci costituiamo davanti a un notaio, a Reggio nell'Emilia.
We are officially founded before a notary, in Reggio Emilia.
10 luglio 2020 · Reggio nell'Emilia10 July 2020 · Reggio Emilia
Da una lista scolastica a un'associazione
From a school list to an association
È così che siamo diventati EVOLVE: giovani per i giovani, convinti che capire sia il primo passo per partecipare. ♥
That's how we became EVOLVE: young people for young people, convinced that understanding is the first step to taking part. ♥